INTERVIEW MIT ARABELLA BERTELLI DE ANGELIS

SCHÜLER: INNEN BERICHTEN ÜBER DIE SCHWEIZER SCHULE IN ROM

INTERVIEW MIT ARABELLA BERTELLI DE ANGELIS 

Restauratorin, Vizepräsidentin des Verwaltungsrats der SSR, Präsidentin der Vereinigung ehemaliger SchülerInnen der SSR 

 

Erzählst du uns etwas über dich? Wer bist du und was machst du? 

AB_Ich bin in Zürich in der Schweiz geboren, habe aber immer in Rom gelebt. Mein Vater war Italiener, meine Mutter ist Schweizerin und ist Mitte der 60er Jahre nach Rom gezogen. Ich bin Kunstrestauratorin und wurde nach etwa 15 Jahren als Freiberuflerin von den Vatikanischen Museen eingestellt, wo ich mich hauptsächlich mit der Restaurierung von Gemälden befasse. Ich habe das grosse Privileg, in einigen der bedeutendsten Museen der Welt zu arbeiten, und einmal im Jahr nehme ich an der Pflege der Gemälde teil, dies ermöglicht mir sogar Michelangelo „zu berühren”.

Ich habe von 1978 bis 1993, also im Alter von vier bis achtzehn Jahren, die Schweizer Schule in Rom besucht. Die Entscheidung, diese Schule zu besuchen, fiel leicht: Meine Mutter hatte durch die Schweizer Gemeinde in Rom davon erfahren. Dank meiner Grosseltern hatte ich bereits eine starke Verbindung zur Schweiz, aber die tiefste Verbindung entstand durch meine Schulerfahrung an der SSR.

 

Was mich auch heute noch bewegt, ist der Gedanke, dass ich diesen Weg mit Klassenkameraden gegangen bin, die mit mir aufgewachsen sind und fast wie Geschwister für mich sind. Wir sehen uns immer noch und sind in Kontakt geblieben: 2023 haben wir unser 30-jähriges Maturajubiläum gefeiert. Da ich ein Einzelkind bin, waren meine Klassenkameraden fast wie Geschwister für mich: Das Gefühl der Zugehörigkeit und der Familie, das entstanden ist, verbindet mich tief mit der Schule.

 

Nachdem du den gesamten Bildungsweg durchlaufen hast, kannst du uns etwas über die Methoden erzählen, die für deine Ausbildung von zentraler Bedeutung waren? Was hat diesen Bildungsweg wirklich geprägt? 

AB_Die Schule basiert in erster Linie auf Werten, die ich auch in meiner Familie immer hatte: Verantwortungsbewusstsein, kultureller Reichtum und Selbstständigkeit. Das zweisprachige Lehrprogramm, italienisch und schweizerisch, hat mir etwas zusätzlich gegeben: die Fähigkeit, mich schnell anzupassen, von einem System zum anderen zu „wechseln”. Diese geistige Flexibilität war auch als Erwachsene sehr wertvoll für mich: Sie hat mich gelehrt, von einem Thema zum anderen zu wechseln und verschiedene Situationen flexibel anzugehen. Ich glaube, dass diese Fähigkeit gerade aus der Erfahrung stammt, sich täglich mit zwei verschiedenen Kultursystemen auseinanderzusetzen.

 

Als du die Schule besucht hast, gab es nur einen einzigen Studiengang, nämlich den für Wirtschaft und Soziales. Trotzdem bist du in einem ganz anderen Beruf gelandet. Wie hat sich die Ausbildung an der SSR auf dein weiteres Studium ausgewirkt? 

AB_Nach der Maturität ich mich für Literaturwissenschaft an der Universität La Sapienza in Rom eingeschrieben, während ich mich gleichzeitig auf die Aufnahmeprüfung für das Istituto Centrale per il Restauro, die renommierteste Restaurierungsschule Italiens, vorbereitete. Am Anfang fiel es mir schwer, den wirtschaftswissenschaftlichen Studiengang zu belegen: Wirtschaft interessierte mich nicht, meine Leidenschaft galt der Kunst. Heute bin ich jedoch dankbar für diese Entscheidung, denn sie hat mir eine ausgezeichnete Anpassungsfähigkeit vermittelt, die für meinen weiteren Werdegang sehr wertvoll war.

Der Anfang vom Studium der Literaturwissenschaft war nicht einfach: Ich war an ein sehr direktes System mit den Lehrpersonen gewöhnt, während ich an der Universität nur eine Nummer unter vielen war. Die ersten Prüfungen waren anspruchsvoll: Es war nicht leicht, eine grosse Menge an Büchern zu bewältigen und sie mündlich zu präsentieren. Dank der an der SSR erworbenen Lernmethode konnte ich jedoch schnell vorankommen: Das ständige Lernen, das Training des Geistes und die Vorbereitung auf die Prüfungen bereits während des Gymnasiums ermöglichten es mir, mich zu organisieren und die Universität mit Selbstvertrauen anzugehen, auch wenn ich von Natur aus keine grosse Lernerin war.

 

Und von den Geisteswissenschaften kommst du zur Restaurierung… 

AB_Die Aufnahme in das Istituto Centrale per il Restauro (Zentralinstitut für Restaurierung) war nur wenigen Personen pro Jahr vorbehalten, und die Aufnahmeprüfung war sehr schwierig. Während ich also Geisteswissenschaften studierte, bereitete ich mich auch auf das Auswahlverfahren vor. Nach fünf Jahren, als ich endlich aufgenommen wurde, fehlten mir nur noch wenige Universitätsprüfungen, und dieser neue Weg begann. Auch hier war die Erfahrung an der SSR von grundlegender Bedeutung: Fächer wie Physik und Chemie fielen mir leicht, und die perfekte Beherrschung von vier Sprachen war ein grosser Vorteil, insbesondere für das Studium von kunsthistorischen Texten in der Originalsprache, da viele Experten und Archäologen deutscher Herkunft sind.

 

Heute bist du auch im Verwaltungsrat der Schule und Präsidentin des Ehemaligenvereins. Wie siehst du die Zukunft der Schule und was sind die Ziele des Vereins? 

AB_2018 haben mich zwei Lehrprsonen gebeten, dem Verwaltungsrat beizutreten. Anfangs wusste ich nicht genau, wie das funktioniert, aber im Gespräch mit dem damaligen Präsidenten wurde mir klar, dass ich einen konkreten Beitrag leisten konnte. Irgendwann fragte mich der Direktor, ob ich daran interessiert sei, den Verein der ehemaligen Schüler zu gründen: Ich nahm begeistert an, und im Mai 2022 wurde der Verein offiziell gegründet.

Das Ziel ist es, die Geschichte und das Erbe der Schule aufzuwerten, ein Netzwerk zwischen ehemaligen SchülerInnen zu schaffen und das Gemeinschaftsgefühl zu stärken. Der Vorstand besteht aus ehemaligen SchülerInnen unterschiedlichen Alters. Wir versuchen, in Kontakt zu bleiben, und dabei hilft uns auch die LinkedIn-Seite der Schule, die eine hervorragende Möglichkeit ist, die SSR auch im beruflichen Umfeld bekannt zu machen und zu zeigen, wie viele Karrieren sich durch den Besuch dieser Schule eröffnen.

Für mich sind der Verwaltungsrat und der Verein nicht nur eine Verpflichtung unter vielen, die ich zudem unentgeltlich wahrnehme: Sie sind eine Möglichkeit, das Zugehörigkeitsgefühl mit allem, was dazu gehört, aufrechtzuerhalten. Denken wir zum Beispiel an die Erhaltung des Gebäudes unseres historischen Sitzes…

Die Schule war 16 Jahre lang meine Familie, ein echtes Gemeinschaftsleben. Ich möchte dazu beitragen, sie bekannt zu machen und aufzuwerten, denn sie hat ein enormes Potenzial und bietet aussergewöhnliche Möglichkeiten, insbesondere in komplexen Zeiten wie diesen: Wir sollten immer daran denken, dass die Schweizer Pädagogik der Meinungsfreiheit grossen Raum gibt und den Jugendlichen hilft, sich auf ihre Aktivitäten zu konzentrieren und dabei in allen Fächern einen starken Bezug zur Realität zu behalten.

 

Was hat sich verändert, seit du von einer Studentin zu einem Mitglied des Verwaltungsrats geworden bist? 

AB_Die Perspektive hat sich komplett verändert. Wenn man die Schule von innen sieht, versteht man viele Mechanismen: Der Verwaltungsrat kümmert sich um die Finanzen, aber man kann die Schule auch als Bildungseinrichtung betrachten, die einen reichen Austausch zwischen zwei Systemen ermöglicht, dem schweizerischen und dem italienischen. Dieses duale System zu verstehen und hervorzuheben, gibt mir das Gefühl, konkret zum Schutz der grundlegenden Werte der Schule beizutragen.

 

Du bist auch Mutter einer Schülerin der Schule. Warum sollte sich ein Elternteil für diese Schule entscheiden? 

AB_Die Wahl der Schweizer Schule in Rom bedeutet, in eine Ausbildung zu investieren, die nicht nur akademisch, sondern auch zutiefst menschlich ist. Die Kinder lernen die Welt durch zwei Kulturen kennen, zwei kulturelle Systeme, die miteinander verflochten sind. Es geht darum, eine Anpassungsfähigkeit und geistige Flexibilität zu entwickeln, die ein Leben lang erhalten bleibt. Was sie wirklich auszeichnet, ist das Gemeinschaftsgefühl: Meine Tochter ist nicht nur eine Schülerin unter vielen, diese Kinder wachsen in einer familiären Umgebung auf, in der die Beziehungen zu Lehrpersonen und Mitschülerinnen authentisch sind und in der sie Verantwortung, Respekt und Zusammenarbeit lernen. Darüber hinaus vermittelt sie konkrete Werkzeuge für die Zukunft: eine strenge Lernmethode, die Gewohnheit, konstant zu arbeiten, und die Offenheit für den kulturellen Austausch. Es ist eine Schule, die die Kinder darauf vorbereitet, der realen Welt mit Neugier, Selbstvertrauen und kritischem Denken zu begegnen.

 

 

Was wünschst du dir für die Schule? 

AB_Dass sie weiterlebt und wächst. Bald feiern wir das 80-jährige Bestehen der SSR, und ich hoffe, dass die Schule immer neue Projekte entwickeln und weiterhin aussergewöhnliche Möglichkeiten bieten kann, und dabei das Gemeinschaftsgefühl und die Zugehörigkeit bewahrt, die sie so einzigartig machen. Ich wünsche mir auch, dass sie einen weiteren Wert bewahrt, der sie von anderen Schulen unterscheidet: die grosse Schlichtheit der SchülerInnen, die über das Äussere und die Zugehörigkeit zu bestimmten sozialen Schichten hinausgeht und zu dem Gemeinschaftsgefühl und der Gleichheit beiträgt, die an der SSR stark ausgeprägt sind und von allen geteilt werden.

 

Bildunterschriften

0) Arabella Bertelli De Angelis bei der Arbeit

1) Foto aus dem zweiten Kindergartenjahr (1979)

2) Letztes Jahr des Gymnasiums (1993) Foto des gesamten Gymnasiums mit den Lehrpersonen und dem damaligen Direktor

3) Foto mit einigen Klassenkameraden auf der Terrasse der Schule, am Tag vor Beginn der Maturitätsprüfungen

4) Foto mit den Mitschülern und Eltern nach der Maturafeier

5) Foto mit einigen MitschülerInnen und einigen Lehrpersonen, aufgenommen im Jahr 2022 zum 75-jährigen Jubiläum der SSR, während dem Eröffnungsabend der Alumni-Vereinigung der SSR

FAQs

Colegio Suizo de Madrid

Nein, ganz und gar nicht. Die Schülerinnen und Schüler tauchen von Anfang an vollständig in die Sprache ein. In der Kleinkindphase sprechen die Lehrpersonen nur auf Deutsch mit ihnen. Der ganze Tag findet in dieser Sprache statt, zusätzlich haben sie eine „kleine Deutschstunde“, in der sie in Kleingruppen ihren Wortschatz wiederholen, festigen und erweitern. Es gibt Unterstützungsmöglichkeiten, die zu Hause genutzt werden können. 

SieheALEMÁN, NO SOLO EN EL COLEGIO”

In der Vorschule nicht,  der Tagesablauf ist auf Deutsch und sie haben auch eine kleine Deutschstunde, in der sie in Kleingruppen ihren Wortschatz wiederholen, festigen und erweitern.

Ab der ersten Primarschule sollten Sie über Grundkenntnisse der deutschen Sprache verfügen oder wir erwägen Möglichkeiten.  

Nein, es lernt im Alltag und privatem Spanischunterricht die Sprache. Die Privatstunden werden von Schulinternen Lehrern während der Unterrichtszeit erteilt.

Zwei Jahre.

Laden Sie hier die Gebühren herunter

Informationen zu den Gebühren für Schweizer Familien; bitte kontaktieren Sie: 

elizabeth.degendre@colegiosuizomadrid.com

Ja, in allen Stufen. Wir folgem dem “Lehrplan 21”, und dem vom spanischen Bildungsministerium geforderten Lehrplan in den Fächern Spanisch und Spanische Geographie und Geschichte. Auf diese Weise erhalten die Schülerinnen und Schüler alle spanischen Qualifikationen und können in das spanische System wechseln.
Hier können Sie die Equivalenz der Schuletappen einsehen.

Ab der 5. Klasse beginnen die Schülerinnen und Schüler mit Englisch, ab der 9. Klasse mit Französisch. Beide Sprachen sind bis zum Abschluss obligatorisch und sie legen die offiziellen Prüfungen am Cambridge Institute und der Alliance Française ab.

In Deutsch legen sie auch die entsprechenden Prüfungen am Goethe Institut ab.

Weitere Informationen zu den Sprachen finden Sie hier

Bis zur 4. Primarschule nehmen sie keine Hausaufgaben mit nach Hause. Sie erledigen diese in der Schule mit ihren Mitschülerinnen und -schülern, unter Anleitung ihrer Klassenlehrperson. Sie lernen, sich zu organisieren, einen geordneten Tisch zu halten und konzentriert zu lernen. Mit den in den Hausaufgabenstunden erworbenen Arbeitstechniken haben sie die Reife, ihre Hausaufgaben ab der 5. Klasse selbstständig zu erledigen.

Die Schülerin, der Schüler kann seine Schullaufbahn in einem anderen Land mit normaler Integration fortsetzen, entsprechend den Anforderungen der neuen Schule. 

Es ist nicht notwendig, obwohl es immer hilfreich ist, wie zum Beispiel mit der Einstellung einer, einem Au Pair, Filme auf Deutsch zu zeigen, Hörbücher zu hören usw.

Das Dokument „ALEMÁN, NO SOLO EN EL COLEGIO“ können Sie hier lesen.

Wir tragen keine Uniform, weil das in der Schweiz nicht üblich ist. Unsere Kultur lässt Raum für Individualität und Freiheit. 

Nein, wir haben unsere eigene Küche, in der wir die täglichen Menus zubereiten, auch für Allergiker und Zöliakie-Betroffene. Das Menu wird von einem professionellen Ernährungsberater überprüft.

Wir sind eine konfessionslose Schule. Für uns ist Ethik Teil des täglichen Lebens und muss jederzeit umgesetzt werden, gemäß unserem Leitbil, das Sie hier einsehen können. 

Ja, in der 10. Klasse bietet die Schule ihren Schülerinnen und Schülern die Möglichkeit, an einem Austausch in ein anderes Land teilzunehmen. Es wird empfohlen, dass es ein deutschsprachiges Land ist, obwohl es natürlich auch ein englischsprachiges Land oder eine andere Sprache sein kann. Der Austausch wird privat organisiert.

Es gibt fünf Routen, die Bereiche von Madrid abdecken. Sie können die Informationen bei uns anfordern und wir werden sie Ihnen zusenden.
Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte Elizabeth de Gendre unter (+34) 687 229 561.

Für unser Langzeitgymnasium (7. bis 12. Klasse) suchen wir ab 1. September 2021:

Lehrkraft für Mathematik und Informatik für SEK I und/oder SEK II  

Wir erwarten:

Abgeschlossene Ausbildung als Lehrperson für die Sekundarstufe I oder II im Fachbereich Mathematik, bevorzugt in Kombination mit Informatik

  • Deutsch als Muttersprache
  • Unterrichtserfahrung
  • Spanischkenntnisse von Vorteil
  • Bereitschaft zu enger Zusammenarbeit mit dem Stufenteam
  • hohe Sozial- und Selbstkompetenz

Wir bieten:

  • Ein motiviertes und unterstützendes Team
  • Eine internationale Umgebung mit Lehrpersonen aus verschiedenen Ländern
  • eine spannende, multikulturelle Schule
  • Vollzeitstundenpensum (27 Stunden)
  • Gehalt nach Tarifvertrag

An diese Adresse richten Sie bitte Ihre elektronische Bewerbung mit den üblichen Unterlagen bis am 15. Juni 2021.

rachel.jossen@colegiosuizomadrid.com

Informationen zum Colegio Suizo Madrid finden Sie unter: www.colegiosuizomadrid.com

Para los niveles de E.S.O. y Bachillerato buscamos un profesor de Matemáticas e Informática a partir del 1 de septiembre 2021:

Requisitos:

  • Titulación adecuada en Matemáticas
  • Máster de profesorado (CAP)
  • Experiencia profesional en la docencia
  • Conocimientos del alemán deseable
  • Predisposición para el trabajo estrecho con el equipo
  • Habilidades sociales y auto competencia

Que ofrecemos:

  • Un equipo motivado y de apoyo
  • Un entorno internacional con profesores de diferentes países
  • Una escuela interesante y multicultural
  • Convenio aplicable: X Convenio colectivo nacional de centros de enseñanza privada de régimen general o enseñanza reglada sin ningún nivel concertado o subvencionado.
  • Grupo profesional del convenio: Grupo I. Personal docente.
  • Sueldo según convenio
  • Jornada completa (27 horas lectivas + complementarias)

Si está interesado/a en formar parte de nuestro equipo, le rogamos que envíe una carta de aplicación y su CV a rachel.jossen@colegiosuizomadrid.com hasta el 15 de junio 2021.

Más información sobre el Colegio Suizo Madrid puede encontrar en nuestra página web: www.colegiosuizomadrid.com

Reportando al Jefe de Nivel correspondiente:

Funciones a realizar:

  • Vigilancia y coordinación de las medidas especiales de seguridad relacionadas con el COVID-19 (entrada y salida escalonada, recreos escalonados, organización en el comedor, etc)
  • Vigilancia de clases

Tipo de contrato:

  • Comienzo: octubre 2020
  • Tipo de contrato: contrato de obra o servicio (limitado en el tiempo, duración depende de la evolución del COVID-19).
  • Convenio aplicable: X Convenio colectivo nacional de centros de enseñanza privada de régimen general o enseñanza reglada sin ningún nivel concertado o subvencionado.
  • Grupo profesional del convenio: Grupo II. Personal de servicios complementarios. Subgrupo B: Personal de apoyo.
  • Sueldo de convenio: 876,68 euros/brutos x 15 pagas = 13.150,21 euros brutos/año
  • Horas por semana: 40h con horario de lunes a viernes de 8:00 a 17:15 con 1:15 horas de descanso en la comida. Posibilidad de comer en la cantina del Colegio sin coste.

Requisitos:

  • Necesario buen conocimiento de alemán
  • Experiencia en cuidado de alumnos
  • Título de maestro o TSEI valorado positivamente
  • Certificado de delitos sexuales actual

Si está interesado en formar parte de nuestro equipo, le rogamos que envíe una carta de aplicación y su CV con foto a beatriz.martinez@colegiosuizomadrid.com.

Contacto:         Asociación Colegio Suizo Madrid
Web: https://www.ssroma.it/
Email: beatriz.martinez@colegiosuizomadrid.com
Ctra. de Burgos km 14
28108 Alcobendas

FAQs

Preguntas frecuentes

Colegio Suizo de Madrid

No, en absoluto. El alumno tiene una inmersión total del idioma desde un comienzo. En la etapa infantil, las profesoras les hablan únicamente en alemán. El desarrollo del día es completamente en alemán, adicionalmente tienen la “clase pequeña de alemán”, donde van en grupos reducidos y repasan, refuerzan y amplían el vocabulario. Existen opciones de apoyo que se pueden utilizar en casa.

Puede consultar el documento “ALEMÁN, NO SOLO EN EL COLEGIOaquí.

En infantil no, el desarrollo del día es completamente en alemán, adicionalmente tienen la “clase pequeña de alemán”, donde van en grupos reducidos y repasan, refuerzan y amplían el vocabulario.

A partir de primero de primaria debe tener una base de alemán o evaluamos posibilidades.

Dos años.

Descargue nuestras tarifas aquí.

Para información sobre cuotas para familias suizas consulte a través de: 

elizabeth.degendre@colegiosuizomadrid.com

Sí, en todos los niveles. Seguimos el “Lehrplan 21” plan de estudios suizo, y con el plan de estudios exigido por el Ministerio de Educación español en las asignaturas de español y geografía e historia española. De este modo los alumnos reciben todas las titulaciones españolas y pueden cambiar al sistema español.

Puede consultar la equivalencia de las etapas educativas con el sistema español aquí.

A partir de 5º de primaria comienzan con inglés, y a partir de 9º con francés. Ambos idiomas son obligatorios hasta terminar y presentan los exámenes oficiales en el Cambridge Institute y en la Alliance Française.

En alemán también presentan los exámenes correspondientes en el Goethe Institut.

Puede consultar más información sobre los idiomas aquí.

Hasta 4º de Primaria no llevan deberes a casa. Los hacen en el Colegio junto a sus compañeros en clase, bajo la tutela de su tutora. Aprenden a organizarse, a mantener una mesa ordenada y a estudiar con concentración. Con las técnicas de trabajo adquiridas en las clases de deberes tienen la madurez para hacerlos de manera autónoma a partir de 5º de primaria.

El alumno puede seguir su carrera escolar en otro país con una integración normal, según las exigencias del nuevo colegio.

No es necesario, aunque siempre es bueno reforzarlo. Puede ayudar contratar a un/a Au Pair en casa, ponerles las películas en alemán, escuchar audio libros, etc.

Puede consultar el documento “ALEMÁN, NO SOLO EN EL COLEGIOaquí.

No llevamos uniforme ya que no se acostumbra en Suiza. Nuestra cultura da espacio a la individualidad y libertad de cada persona.

No, tenemos cocina propia de calidad donde preparamos los menús diarios pendientes también de los alérgicos y celiacos. El menú es revisado por un profesional en nutrición.

Somos un colegio laico. La ética es para nosotros parte del día a día y debe ser implementada en todo momento, siguiendo nuestro ideario, que puede consultar aquí.

Sí, en 10º curso el Colegio da la oportunidad a sus alumnos de hacer un intercambio a otro país. Se recomienda que sea un país germanoparlante aunque, por supuesto, también puede ser anglosajón o de otro idioma. El intercambio es organizado por vía privada. 

Hay cinco rutas que cubren zonas de Madrid. Puede solicitarnos la información y se la haremos llegar.

Para más información, póngase en contacto con Elizabeth de Gendre llamando al teléfono (+34) 687 229 561. 

Datenschutz-Übersicht

Diese Website verwendet Cookies, damit wir dir die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in deinem Browser gespeichert und führen Funktionen aus, wie das Wiedererkennen von dir, wenn du auf unsere Website zurückkehrst, und hilft unserem Team zu verstehen, welche Abschnitte der Website für dich am interessantesten und nützlichsten sind.